Vollständige Überlieferung von den Ufern der Flüsse

Ein Klassiker der chinesischen Literatur - erstmals vollständig übersetzt. Kommentierte Ausgabe

  • Sofort lieferbar
98,00 €
inkl. MwSt.


Erbitterte Schlachten, Intrigen, Treue und Verrat - eine faszinierende ferne Welt unvergesslicher Figuren

Der Roman spielt zur Zeit der Sòng-Dynastie (960-1279). 107 Männer und eine Frau um ihren Anführer Sòng Jiang bilden den verschworenen Bund von den »Flachseen am Brückenberg«, in dem sie sich gegen Korruption und krasse Willkür der Herrschenden zur Wehr setzen. Ihr Leitstern sind dabei traditionelle Werte des Neokonfuzianismus wie der grundsätzlich wohlwollende und fürsorgliche Umgang aller Menschen miteinander - was erbitterte kriegerische Auseinandersetzungen zu deren Durchsetzung nicht ausschließt.

Der Roman besticht durch seinen Handlungs- und Personenreichtum und die naturalistischen Schilderungen gesellschaftlicher Umstände während der Sòng und ausgehenden Yuán-Zeit, wie Ess- und Trinkkultur, urbanes Leben, Wohnung, Familienbeziehungen, aber auch Kriegsführung, das Geschlechterverhältnis, Hierarchien, Gepflogenheiten in den Gefängnissen. Lyrische Passag
en von mitreißender Bildkraft beschwören Natureindrücke oder vergegenwärtigen die zentrale Bedeutung von Kleidung als Ausdruck von Schönheit und Rang.

Auf rund 2000 Seiten ist hier der chinesische Originaltext so getreu wie möglich und dabei gut lesbar übertragen. Sachkundige Kommentare und umfassende Erläuterungen des gesamten historischen, daoistischen, buddhistischen, neokonfuzianischen Kontextes und Bildreservoirs ergänzen die weitverzweigte Handlung.

Dies ist die erste originalgetreue, ungekürzte Übersetzung der Vollständigen Überlieferung von den Ufern der Flüsse ( ), einem der vier großen Klassiker der alten chinesischen Literatur. Die Räuber vom Liang-Schan-Moor hingegen ist eine stark gekürzte Übersetzung und berücksichtigt nur den ersten Teil des Klassikers.

Der Autor Luó Guànzh ng lebte wohl zu Ende der Yuan-Dynastie im 14. Jahrhundert, seine Familie stammte aus Taiyuan im Norden Chinas.
Shi Nàian war ein chinesischer Schriftsteller, der in der Yuan- und frühen Ming-Dynastie lebte.

»Die erste originalgetreue und vollständige Übersetzung eines Meisterwerks aus dem mittelalterlichen China besticht durch Sachkenntnis und Detailreichtum. Der Übersetzer Rainald Simon schließt damit eine Lücke im weltliterarischen Kanon.« Enno Stahl Deutschlandfunk Kultur
  • Das könnte Sie auch interessieren
C:\Internet\bonifatius\web\www_media\