Höchste Gefahr

  • Noch nicht erschienen. Erscheint laut Verlag im Juni 2024.
22,00 €
inkl. MwSt.

Die Gedichte in dieser Sammlung bieten ein Geflecht zarter, paradoxer, überraschender und explosiver Bilder, gepaart mit vielschichtigen Verweisen auf die abendländische Kultur, antike Mythologien, die heiligen Schriften und die Kunst. Dieser tragisch-ironische, dantische Ritt ist atemberaubend. Lebenserfahrene, distanzierte Perspektive vermischt sich mit einer von gothischen Albträumen geplagten Kindheit, reifer Eros mit verspieltem Thanatos, Pan mit der Pandemie, das Persönliche mit dem Politischen, Apokalypse mit Auferstehung.

Gad Kaynar-Kissinger ist ein Professor an der Theaterabteilung, Universität Tel Aviv, und ehemaliger Leiter der Abteilung, Dramaturg, Redakteur, Schauspieler, Regisseur und Theaterübersetzer. Er veröffentlichte acht Gedichtbände auf Hebräisch. Seine Gedichte wurden ins Englische, Spanische, Portugiesische, Griechische und Arabische übersetzt. Er ist Träger des ASI-Gedichtpreises des Allgemeinen Schriftstellerverbands in Israel.
Liliane Meilinger (Übersetzerin) Geboren in Bukarest, aufgewachsen in Wien. Übersetzer- und Dolmetscherstudium (Mag.phil) an der Universität Wien. Lebt nach drei Jahrzehnten in Israel seit 2010 in Frankfurt am Main als freie Übersetzerin aus dem Hebräischen, Englischen und Französischen, in erster Linie von geisteswissenschaftlichen Publikationen. In den letzten Jahren vermehrt Übertragung von Kurzprosa und Lyrik aus dem Hebräischen.
  • Das könnte Sie auch interessieren
C:\Internet\bonifatius\web\www_media\