Tausendundeine Nacht

Das Buch der Liebe

  • Sofort lieferbar
32,00 €
inkl. MwSt.

GROSSE LIEBESGESCHICHTEN AUS TAUSENDUNDEINER NACHT

Die kluge Schahrasad erzählt dem grausamen König Schahriyar ihre spannenden Geschichten auf dem Liebeslager. Kein Wunder, dass sie immer wieder von Sehnsucht und Leidenschaft handeln. Das Buch der Liebe setzt den ersten Band von Claudia Otts hochgerühmter Neuübersetzung mit vier fesselnden Liebesgeschichten fort. Auch hier zeigt sich ihre große Kunst, die ältesten Manuskripte so getreu und so frisch in eine gegenwärtige Sprache zu übertragen, dass man staunend in einen Orient voller Schönheit, Gefahren, Zauber und brennender Liebe versetzt wird.
Große Liebe - große Geschichten! Das Buch der Liebe enthält ein Kleeblatt von vier atemberaubend schönen, schrecklichen und erotischen Liebesdramen aus den ältesten Quellen von Tausendundeine Nacht. Sie handeln von einem Prinzen und einer Prinzessin, die partout nicht heiraten wollen, sich durch einen dämonischen Zauber aber ineinander verlieben, oder von einem verarmten Händl
er, der in den Besitz einer wunderschönen Sklavin kommt, die ihm arglistig geraubt wird. Diese Erzählung ist Grundlage von Pier Paolo Pasolinis berühmtem FIlm «Erotischen Geschichten aus 1001 Nacht» und wird hier aus einem weitaus älteren Manuskript übersetzt. Die Erzählerin Schahrasad entführt uns in einen paradiesischen Liebesgarten, auf Basare, in Wüsten und schließlich in die Unterwelt und hält uns mit verliebten Beduinen, feuerspeienden Drachen, singenden Klostermönchen, hinterlistigen Händlern, grausamen Herrschern, klugen Haremswächterinnen und plötzlichen Wendungen des Schicksals in Atem. Ein poetisches Meisterwerk voller Spannung und Erotik!


Die unmittelbare Fortsetzung des erfolgreichen ersten Bandes von Claudia Otts Neuübersetzung von "1001 Nacht" - weit über 100.000 verkaufte Exemplare
Vier große Liebesgeschichten, darunter die Quelle von Pasolinis berühmtem Film "Erotische Geschichten aus 1001 Nacht" Die ältesten Manuskripte von "1001 Nach
t" - erstmals erschlossen und übersetzt

Claudia Ott Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den profundesten Kennern von "Tausendundeine Nacht". Für ihre Übersetzungen wurde sie mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis und dem Literaturpreis der Kulturstiftung Erlangen ausgezeichnet sowie für den Preis der Leipziger Buchmesse in der Kategorie Übersetzung nominiert.

"Ott scheut sich in ihrer Übersetzung nicht, den zarten Tönen der eingestreuten Liebesgedichte auch derbe in der eigentlichen Erzählung beizugeben. ... So wirkt der Text in Otts Übersetzung weit lebendiger und gegenwärtiger als in denen vieler ihrer Vorgänger, was sie zudem mit einem erfreulich klaren Nachwort begleitet."
Frankfurter Allgemeine Zeitung, Tilman Spreckelsen

"Claudia Ott ist Arabistin, Musikerin und Übersetzerin. In ihrer Neuübersetzung von 'Tausendundeiner Nacht' fügen sich diese Talente glücklich zusammen. 'Das Buch der Liebe' lässt ahnen, warum die Sammlung auf dem Index stand."
Deutschlandfunk Kultur, Andrea Gerk

"Die Orientalistin Claudia Ott übersetzt Geschichten aus Tausendundeine Nacht nach alten Quellen neu."
taz, Valeria Bajaña Bilbao
Mehr von Claudia Ott

Das Buch der Liebe (mp3-CD. Ungekürzte Lesung)
BECK
Buch
  • Sofort lieferbar
32,00 €

Das glückliche Ende
BECK , 2016
Buchleinen
  • Sofort lieferbar
24,95 €

Geschenkausgabe: 24 CDs. 1599 Min.. CD Standard Audio Format. Lesung. Ungekürzte Ausgabe
HÖRBUCH HAMBURG , 2012
CD
  • Sofort lieferbar
49,99 €
  • Das könnte Sie auch interessieren
C:\Internet\bonifatius\web\www_media\